[yuān]
тк. в соч.
1) несправедли́вый; несправедли́вость; напра́сное обвине́ние; оби́да
2) вражда́
- 冤仇
- 冤家
- 冤屈
- 冤枉
* * *
yuān
I прил./наречие
1) обиженный напрасно, неповинно обездоленный; безвинный
冤民 безвинно обездоленный простой народ
2) обидный, досадный; обидно
白跑一趟, 眞冤 напрасно только пробежаться ― в самом деле обидно!
3) напрасный; впустую, попусту, понапрасну, зря
花了冤錢 потратить деньги попусту (зря)
4) неоправданный, несправедливый
冤虐 неоправданная жестокость
II гл.
обижать, обманывать
你別冤人! не обижай людей!
我不冤你! я тебя не обману!
冤了他了 его обидели (обманули)
III сущ.
1) обида, несправедливость; досада
雪冤 смыть обиду
鳴冤 жаловаться на несправедливость
含着點兒冤 затаить некоторую обиду (досаду); с обидой, с досадой
2) вражда; враг, противник
冤親平等 будд. равное отношение к врагам и близким
結冤 стать врагами
IV собств.
Юань (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»